Româno - Italiano - Versaco


Ca în fiecare an în aceasta perioada suntem „vizitati” (“invadati” ar spune altii) de persoanele care sunt plecate la munca în strainatate. Am discutat despre acea “doamna” care nu mai stie limba româna si vorbeste doar în italiana în supermarket desi vede ca domnisoara de la casa se uita ciudat la ea. M-am întrebat cum poti uita atât de repede limba în care ai vorbit 20, 30 de ani însa raspunsul nu l-am gasit nici macar dupa doua vizite în Italia si Spania. Ce s-a schimbat anul acesta? Am vazut un Duster cu numar de IT semn ca produsele noastre sunt mai bune acolo. Românii satui de Fiat aleg ceva care sa-i aduca mai aproape de casa. Oare asa sa fie? Ce-i drept, am întâlnit români mai putin italienizati si m-am bucurat ca nu au uitat de unde au plecat. În rest, aceeasi “fasoneala” din fiecare vara: masini, euro, “produsele sunt atât de proaste aici”, cumparaturi si “acolo e rau acum însa nu ca aici”. E posibil ca anul acesta totusi sa se fi schimbat ceva. Criza a afectat pe toata lumea si din ce în ce mai putini îsi permit luxul de a avea o saptamâna de dezmat românesc. Partea buna a acestei situatii este ca lipsa ne-a mai temperat din avântul de a consuma si a irosi. Poate acum putem trece si la educatie si bun simt. Stiu ca aici e mai greu însa totul în aceasta viata se învata indiferent de vârsta, sex, loc de munca sau numar de înmatriculare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu